Yerelleştirme

Çeviri ve yerelleştirme arasındaki en önemli fark, çeviride kaynak metne birebir bağlı kalınırken yerelleştirmede   kültürel ve bölgesel özellikler ile hedef kitle degöz önünde bulundurularak içeriğin yorumlanmasıdır. Bu yüzden kültürel/bölgesel özelliklerin detaylandırıldığı, slogan içeren metinlerde, yerelleştirme sonrasında mutlaka müşterilerimizden onay almaktayız. Tüm bunların yanı sıra tarih, zaman, rakam, para birimi, ölçü birimi gibi değerlerin ve isim, adres, irtibat bilgisi gibi bilgilerin hedef dile uyarlanması da yerelleştirme işlemlerinin kapsamındadır.